【動画で検証】アイフォンかアイフォーンかiPhoneの読み方について考えてみたらモヤモヤする~!
日本でのiPhoneの読み方は正式には「アイフォーン」ということらしいんだけど、iPhoneのことを「アイフォーン」って言う人に会ったことがないんですよね。アイフォン、アイホンで発音するのが普通じゃないですか。
アイフォンかアイフォーンかについては、日本ではアイホン株式会社がアイホンの商標登録がされているため、iPhoneがアイホン、アイフォンという表記はできないので、iPhoneはアイフォーンが正式な表記となります。
テレビのニュースとかCMだとアイフォーンって言ってるし、新聞でもiPhone(アイフォーン)という表記なので日本人は「アイフォーン」と言うべきなのか!
どうでもいいよね。まだ続くよ。
商標がどうのこうのという話はつまんないのでしません。私個人の見解でこの問題を考えてみたいと思います。(問題って・・・。)
iphoneを英語で発音するとアイフォンかアイフォーンか?
iphoneを英語で発音するとどのように聞こえるのでしょうか?アイフォンかアイフォーンか、はたまたエイフォンかアイポンか。
いろんな動画で確認してみた
apple公式のiPhone7紹介動画
動画開始9秒くらいで「This is iphone7」と言っています。
絶対「アイフォン」って言ってる!!!
アップルジャパン公式ビデオガイド
動画開始すぐに「iPhone7では・・・」と始まります。
誰がどう聞いてもこれは、「アイフォーン」!
ドコモのCM動画
30秒CMの25秒あたり
これは「アイフォーン」!!!
auのCM動画
30秒CMの26秒あたり
まさかの「アイフォン」!!!!
なんかモヤモヤする・・・。
でも、どうでもいいよね。まだ続くよ。
翻訳アプリで確認してみた。
翻訳アプリがあれば、英語しゃべれなくても全然困らないって話を聞いたことがある。じゃあ翻訳アプリなら正しくiPhoneを発音してくれるだろう。
今回使ってみたのが「Google 翻訳」
こいつがなかなか優れものでマイクでしゃべった言葉や、カメラで撮った文字とかも翻訳してくれます。
早速マイクに「アイフォン」と言ってみると
iphoneと表示され、さらにiphoneと言ってくれます。
気になる発音はというと
「アイフォン」でした!!
アイフォーーーーンって言ってみたら、これもiphoneで認識して発音も「アイフォン」でした。
ホントにどうでもいいよね。
アイフォンかアイフォーンか、の記事のまとめ
どうでもいい話にお付き合いいただきありがとうございます。最後にさらにモヤモヤする話。
iPhoneのことを「アイフォーン」って言ってる人はすごいと思う。だって日本での正式な言い方だから。ニュースを読むアナウンサーは、そう発音しろと言われているのでしょう。
英語の発音はアイフォン、日本の正式な名称はアイフォーン。アイフォーンは和製英語的な感じと思えばいいのだろうか。
appleは英語の発音ではアポー、でも日本人はアップルって言うよね。
大多数の日本人はこう言うだろう。
「アップルのアイフォン」
よく考えてみて、
英語発音に近く言うなら「アポーのアイフォン」になるはず。
和製英語的に言うなら「アップルのアイフォーン」になるはず。
・・・
・・
もやもやするよね。
スポンサードリンク